Le mot vietnamien "chậm đông" se traduit en français par "surfondu", et est utilisé principalement dans un contexte physique, en particulier en rapport avec la science des matériaux et la chimie.
"Chậm đông" désigne un état dans lequel une substance, généralement un métal ou un alliage, ne se solidifie pas aussi rapidement qu'on pourrait l'attendre. Cela peut être dû à des conditions de température ou de pression spécifiques. En termes simples, cela signifie que la substance met plus de temps à passer de l'état liquide à l'état solide.
Dans des contextes plus techniques, "chậm đông" peut être utilisé pour décrire des réactions chimiques lentes où la formation de produits solides prend plus de temps que prévu. Par exemple : "Phản ứng hóa học này xảy ra chậm đông, khiến cho quá trình sản xuất kéo dài hơn." (Cette réaction chimique se produit lentement, ce qui prolonge le processus de production.)
Il n’y a pas de variantes directes de "chậm đông" en vietnamien, mais vous pourriez rencontrer des termes comme "đông" (solidification) qui sont liés.
En dehors du contexte scientifique, "chậm đông" peut aussi être utilisé de manière métaphorique pour parler de processus qui prennent du temps ou qui sont lents à se réaliser dans d'autres domaines, comme les affaires ou le développement personnel.